В большинстве современных светских и религиозных словарей понятие "предвечный" описывается как вечный или безначальный, существующий до времени (пред веков, вечностью). Однако если рассмотреть этот термин именно в библейском его происхождении и в раннем богословии, а также учитывая лингвистику в данном контексте, то станет ясно видно, что значение этого слова совсем другое, а позднее и современное его толкование номинальными христианскими богословами и философами (в контексте речи о Сыне Божьем) является искажением первоначального смысла и этимологии, о чем предупреждала Библия, предвещая издревле о лжеучителях, искушенных умом, мудрствованием, искажающих простые истины...
Итак:
Само слово "предвечный" образовано из двух: перед (прежде) и века. Как оно возникло в библейском богословии и почему стало применяться к Сыну Божьему? Ответ на этот вопрос можно дать кратко: в Христианских новозаветных текстах Сын Божий отмечен наименованием "Премудрость Божья", о которой еще в Танахе (т.н. "Ветхий Завет"), в Притчах 8-й главе, говорится как о первом и любимом дитя Бога, которое появилось у Него прежде мира (перед миром), и с помощью этого Сына Бог создал вселенную, проявив свою мудрость через него (см. подробнее в статье "Подразумевается ли под Премудростью из Притчей 8-й главы первородный Сын Бога?")
В послании Евреям автор (возможно ап.Павел), как и в других текстах "Нового Завета", ссылается на таинственные откровения и выражения из Притч 8-й главы, расшифровывая их в связи с Иисусом Христом, называя его "первородным" (1:6): "в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, через Которого и веки сотворил." (Евреям 1:2 СинП)
Слово, переведенное в некоторых переводах как "веки" или "века" на языке оригинала (греч.койне) имеет варианты перевода:
1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра;
2. вечность, неопределенно долгий период времени;
3. мир, вселенная;
4. мирская система, обычай (этого мира), сей век.
(Стронг для Евреям 1:2 — Евр 1:2 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/65/1/2/)
В контексте и соответствии с Притчами 8-й главы и другими стихами "Нового Завета", где прямо сказано что Бог сотворил вселенную или мир через первородного Сына, в данном стихе греч. слово αἰῶνας правильнее будет перевести как "миры" (в смысле всю вселенную), что и делают как некоторые древние переводы (например известный англ. пер. "Короля Якова"), так и немало современных.
Итак, уже становится видно, что богословское понятие "предвечный" (прежде веков) произошло именно так, как показано выше, и века здесь имеют значение как "миры", "вселенная". То есть первородный Сын Бога, соответственно, появился у Бога ПРЕЖДЕ (пред) мира (греч. "веки"), в самом начале, как говорится в Притчах 8-й главе и как, например, делает аллюзию на это ап.Иоанн в начале своего евангелия: "В НАЧАЛЕ было Слово, и Слово было У БОГА, и Слово было богом [теос без артикля: этим, судя по всему, указывается на сыновнее подобие Богу, небесное происхождение и соучастие в сотворении мира]" (Ин.1:1).
Из этого также видно, что в контексте речи о Сыне и подлинно христианского богословия понятие "предвечный" указывает не на безначальность, или вневременность, а именно на начало и появление в определенное время, до появления мира, а иначе не было бы и смысла в Библии ставить акцент, что Первенец(!) Бога появился ("создан", "рожден" - см. Пр.8-с 22ст) ПРЕЖДЕ мира у Бога, или раньше (временной контекст) мира. А вот некоторые более поздние богословы не верно истолковав или переводив греч. слово αἰῶνας как "веки" в смысле времени и будучи подвержены греч.философии исказили и подменили смысл, и тем самым учение о Христе, дав дорогу ложным догматам, которые распространились по миру, как и предсказывалось в Писании об отступниках и мировом господстве (до поры до времени) ложных учений и церквей.
А теперь давайте посмотрим на это более расширенно и по фактам, как указано в названии статьи, последовательно и аргументированно:
Некоторые факты богословия межзаветной эпохи:
"Книга Еноха
Впервые [в толкованиях и апокрифах; прим. автора] с идеей предвечного Мессии небесного происхождения мы встречаемся в эсхатологической части книги Еноха (37—71), написанной в первое столетие до н. э. Мессия назван «Сыном человеческим», существом, подобным ангелам по внешности, человеком, сидящим на небе рядом с «Ветхим деньми» (66:1), или, как это выражено в ст. 39:7, «под крыльями Господа Духов». Имя его было произнесено перед Господом до сотворения солнца и 12 знаков зодиака и задолго до того, как звёзды и небеса были созданы (48:3, 6). «Он был избран и скрыт Господом до возникновения мира и останется перед Ним до окончания веков» (69:2б; ср. 62:6), «его слава будет существовать от века до века, а мощь его из рода в род». Мессия изображён воплощением справедливости и мудрости посредством божественных откровений (66:3; 69:1, 2а, 3). И по окончании времён Господь откроет его людям и поместит его на трон своей славы, дабы он судил все сотворенное согласно цели, ради которой он был сотворён с начала.
...
Интересно отметить, что в добавлении к эсхатологической части книги Еноха последний сам является сыном человеческим, а значит Мессией (71:14), — в еврейской книге Еноха и в славянской. В талмудической же литературе часто то же самое говорится о Метатроне (высший прислуживающий дух, ближайший к Господу, представитель Его всемирного господства), что служит связующим звеном между понятием о Μессии и Логосом (евр. «Мемра» מימדא; «Маамар», מאמד)[18], который часто является у Филона как царь будущего[1]." (Википедия, Мессия в иудаизме, Небесный предвечный Мессия. Подробнее об этом читайте в статье "Метатрон-Михаил-Мемра(Логос)")
Далее мы обратим внимание как стало появляться искажение, но что было до этого в раннем христианском богословии:
"...Ориген учил, что Бог Отец является абсолютной и неизменяемой монадой. В. Болотов в своей книге по этому поводу пишет: «Из понятия о Боге как неизменяемом Ориген вывел то положение, что Богу всегда присущи все Его свойства и определения … в Нем нет никакого прогресса хотя бы в форме перехода от всегда присущей возможности к ее действительному проявлению. Поэтому, если Богу прилично быть вседержителем, то Он — вседержитель от вечности» (В.В Болотов Учение Оригена о Троице часть 3 гл 2 15). И, исходя, из невозможности изменяемости и прогресса Бога, Ориген вывел уже теорию о вечном рождении Сына. Вот как сам Ориген об этом пишет: «Отец никогда, ни на один момент не мог конечно существовать, не рождая этой Премудрости […] В самом деле, если Бог родил к бытию Премудрость [Логос], прежде не существовавшую, то Он не мог родить Ее прежде, нежели родил, или мог, но не хотел родить. Но этого нельзя сказать о Боге: всем ясно, что-то и другое предположение и нелепо и нечестиво, в том и другом случае обнаруживается, что Бог или возвысился из состояния неспособности в состояние способности, или же, — при предположении Его способности, — Он медлил и откладывал родить Премудрость» (О началах кн. 1 гл. 2, 2). По словам Оригена, получается, что рождение Логоса в определенный момент, не от века, есть прогресс в Боге, поэтому Бог вечно рождает Логос.
Также, исходя, из концепции неизменности Бога и вечного рождения Сына, Оригену пришлось признать и вечность мира, что и загнало его в тупик. Опять же В. Болотов пишет, что по учению Оригена «Бог не может быть ни Господом, ни вседержителем, коль скоро нет тех, над которыми Он господствует и которыми обладает, и допустить, что прошли века, прежде чем Он создал мир, значит признать в Боге некоторый прогресс, переход от низшего состояния к высшему» (В.В. Болотов Учение Оригена о Троице часть 3 гл. 2 15). И хотя по Оригену мир вечен в том смысле, что Логос от века имел в себе образы будущих творений мира; но, как бы то ни было, мир в физическом отношении появился в определенное время. В Псалме 90:2 (Псалом 89:3, СП) говорится: «Прежде чем родились горы. И ты, словно в родовых муках, произвёл на свет землю и мир, От века и до века ты Бог». А значит, получается, – что следует из умозрений Оригена – в тот момент произошел прогресс в Боге, изменчивость? Следовательно, если мир появился в определенное время, то значит, и Сын мог иметь не вечное рождение, а однократное. К тому же в книге Исход Бог говорит о себе: «Я стану тем, кем пожелаю стать» (Исход 3:14). Эти слова показывают, что для того чтобы стать исполнителем своих замыслов Бог может стать кем угодно и когда ему это угодно, а значит, Бог мог стать Творцом, когда ему это было угодно и ничего «нечестивого» в этом положении нет. Также из этих идей Оригена следует, что творение совечно Творцу, что, по сути, уравнивает материю с Богом. Поэтому очевидным образом видна несостоятельность умозрений Оригена, из которых вытекает учение о вечном рождении Логоса.
Но самое главное то, что учение о вечном рождении, Ориген позаимствовал у греческого философа Плотина.
Вот что об этом пишет профессор А. Спасский: «Уроки Аммония не прошли бесследно для Оригена и отразились на всем богословском миросозерцании его, в котором он часто напоминает Плотина […] Но этот ряд мысли [о вечном рождении и вечности мира] не был уже оригинальным для эпохи Оригена. Он развит у Плотина и, быть может, был предвосхищен учителем его Аммонием. Вечное бытие мира и Единого у него,- как и у Оригена, постулировано к вечному бытию Ума, второго начала. Плотин также говорил о рождении Ума из Единого и понимал его, как вечный акт. (Α. Спасский. История догматических движений в эпоху Вселенских Соборов. Глава IV). Вот как сам Плотин, пишет о вечном рождении Ума, который есть второй Бог: «Итак, первоединый производит вторую субстанцию /Ум/, сам остается неподвижным, […] А из этого следует заключить, что существо вечно всесовершенное и рождает вечно, при том вечное» (Эннеады V.1. О трех началах или субстанциях 6).
Правда, Ориген пытается ссылаться на Библию, а именно на Притчи 8:25 (LXX). «"Прежде всех холмов Он рождает Меня, а не родил Меня". Следовательно, рождение Сына есть акт не только предвечный, но и всегда настоящий» (В.В. Болотов Учение Оригена о Троице часть 3 гл. 3 3; См. О началах кн. 1 гл.2, 1). В Септуагинте, в этом стихе используется глагол genna «рождает» (gennao в настоящем времени, со слитным окончанием). Но такое прочтение этого стиха не подтверждается еврейским текстом, в котором глагол hul является формой прошедшего времени. Также в других греч. переводах Аквилы и Феодотиона используется глагол odino «рожать в муках» в форме пассивного аориста (прошедшее время). А в Вульгате используется глагол parturio «рожать» в форме пассивного имперфекта (прошедшее время несовершенного вида). Поэтому этот стих не подтверждает, а наоборот отрицает учение о вечном рождении.
Обратим внимание, что один из первых христианских апологетов Иустин (ок.100 –ок.166 г.) ссылаясь также на Притчи 8:22-25 указывает на однократное рождение Сына от Отца и их отличие. Иустин говорит: «И в книге Премудрости сказано: […] Господь создал Меня началом путей своих на дела Свои. Он основал Меня прежде века, в начале, прежде нежели сотворил бездны, прежде нежели произошли источники вод, прежде нежели горы утвердились, прежде всех холмов Он рождает Меня» […] по свидетельству Писания, это Порождение рождено от Отца прежде всех тварей; и что Рожденное ест по числу другое от Рождающего, с этим всякий согласится» (Диалог с Трифоном часть 3, 129).
И то что, по словам Иустина Сын является созданием, имеющим начало, более очевидно видно из других его высказываний: «Напротив Отцу всего, не рожденному, нет определенного имени. Ибо если бы Он назывался каким-нибудь именем, то имел бы кого-либо старше себя, который дал Ему имя. Что же касается до слов: Отец, Бог, Творец. Господь и Владыка - это не суть имена, но названия, взятые от благодеяний и дел Его. И Сын Его, Который один только называется собственно Сыном» (Апология II гл. 6). Логика в этих словах такая, Иисус имеет имя – «Сын», а Отец не имеет и поэтому вечен, в отличие от Сына. Также есть еще интересные слова: «И так как в писаниях Его апостолов написано, что Он Сын Божий, то и мы называем Его Сыном, и знаем, что Он существует прежде всех тварей, и произошел от Отца силою и волею Его» (Диалог с Трифоном часть 2, 100). Слова произошел «силою и волею», указывают на физическое рождение, и что Иисус был сотворен, и будущие Отцы Церкви признавали что рождение «силою и волею» есть рождение из небытия.
Также находим интересные слова у богослова III века Новациана (210-280 г.): «Бог Отец, Основатель и Творец всего, единственный безначальный, невидимый, бесконечный, бессмертный, вечный, является единственным Богом… от Которого, когда Он возжелал этого, был рождён Сын, Слово… Отец также и больше Его… Потому что это весьма важно, чтобы Тот, Кто безначален, был прежде Того, Кто имел начало… [Сын имеет] начало, потому что Он был рождён, и, благодаря рождению, имеет сущность, в определённой мере подобную сущности Отца. Хотя Он имеет начало через рождение, Он был рождён Отцом, Который один не имеет начала» (О троице гл. 31).
Таким образом, некоторые ранние Отцы Церкви верили не в абстрактно-мистическое вечное рождение, а в то, что Иисус есть создание, имеющее начало. В отличие от Оригена, создавшего на основе греческо-философских воззрений концепцию вечного непрекращающегося рождения Сына, которая по своей сущности нелогична и не подтверждается Писанием.
4. Тварно ли Время (Евр. 1:2)?
Последующие Отцы Церкви указывали еще на один аспект учения о вечном рождении – сотворение времени, созданном вместе с материальным миром. Из чего делали вывод, что Иисус, рожденный до появления материального мира, имеет предвечное и безвременное рождение.
Например, один из отцов церкви Августин (354– 430 г.) в своих комментариях к книге Бытие (Глава III) рассуждая о времени, писал: «Ибо если бы не было никакого телесного движения, то не было бы никакого и времени […] мы должны верою принимать, хотя это и превышает меру нашего мышления, что всякая тварь имеет начало и что и самое время есть творение, а потому и оно имеет начало и отнюдь не совечно Творцу». И поэтому Августин писал о рождении Сына: «Соответственно образу Божию сказано: Раньше всех холмов родил Он Меня, … то есть раньше всякого времени и всего временного» (О Троице кн. 1 гл. XII 24). Также другой отец церкви Кирилл Иерусалимский (ок. 315 – 386 г.) писал: «Не слушай, если бы кто сказал, что начало Сына есть временное, но знай, что начало Его есть безвременное — Отец. Начало Сына есть безвременное» (Огласительное поучение одиннадцатое, 20).
Но какие корни имеет теория тварности времени? Очевидно, что Отцы Церкви идею сотворения времени опять же заимствовали из греческой философии, а именно у Платона, идеи которого сильно влияли на умы многих отцов церкви. Древнегреческий писатель III века Диоген Лаэртский писал о «суждениях» Платона:
«[По Платону] Время порождено как образ вечности. Но вечность пребывает вечно, время же есть обращение неба: частицы времени суть ночь, день, месяц и прочее, и поэтому вне природы мира нет и времени, но вместе с миром существует и время» (О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов кн. 3, 74 стр. 171; См. Платон Тимей 37, 38).
Очевидно, что идея сотворения Времени является не библейской и заимствована из концепции платонизма. О неуместности таких заимствований, ясно предупреждал апостол Павел, человек, чье образование несомненное позволяло апеллировать к философским понятиям античной мысли (Кол. 2:8). Однако Павел никогда не прибегал к подобным методам в объяснении библейских истин.
Мы хотели бы избежать обсуждения философских и умозрительных рассуждений, тем более что-либо категорично утверждать, однако рассматриваемая тема требует небольшого отступления. Прежде всего, какое определение мы можем дать Времени? Рассуждая о Времени очень сложно дифференцировать три составляющие «треугольника»: значение, концепцию и связь. Это так, потому что Время слишком общее понятие с сильно размытыми границами. В действительности Время - это абстракция, обобщение. Мы можем проиллюстрировать это выражением «время летит». Говоря это, мы подразумеваем, что все вокруг нас движется вперед, включая нас самих с момента нашего рождения. Но это движение не связано непосредственно со Временем. Этот пример может помочь понять насколько идея Времени абстрактна. Время – это ничего более, чем символ того, что мы неясно представляем в нашем уме. Поэтому кажется бессмысленным говорить, что Время как таковое было создано в определенный момент и тем более, абсурдно сравнивать Вечность со Временем. Кажется, что более корректно говорить о том, что Творец связал жизнь творений с ходом времени, который можно ощущать с помощью небесных указателей времени – Солнца и Луны (Быт. 1:14).
К тому же есть еще один интересный момент. Никто не отрицает того факта, что ангелы были сотворены Богом до создания материального мира (Иов 38:4,7). Но если мы исходим из того, что время было сотворено вместе с материальным миром, то получается, что ангелы являются вечными, потому что они появились еще тогда, когда времени не было. Значит тогда нужно признать, что как Иисус, так и ангелы имеют вечное рождение.
Современные сторонники сотворения времени вместе с видимым миром и следовательно безвременного рождения Иисуса, указывают на теорию относительности Эйнштейна. Основное содержание специальной теории относительности (СТО) Эйнштейна состоит в идее единства пространства и времени, согласно этой теории время рассматривается как часть единого пространства-времени. Из теории относительности следует, что по мере приближения объекта к скорости света возникают три обстоятельства: возрастает масса движущегося объекта, уменьшается его размер в направлении движения и замедляется течение времени на этом объекте. Поэтому согласно теории Эйнштейна, одинаковым в любой точке пространства является не течение времени, а скорость света, и именно принцип постоянства скорости света, в теории Эйнштейна является одним из основных постулатов.
Согласно теории относительности, предельно возможной скоростью движения материальных объектов или распространения любых сигналов является скорость света в вакууме. Но в свое время группа американских исследователей обнаружила, что очень короткий лазерный импульс движется в подобранной среде в сотни раз быстрее, чем в вакууме, хотя теория относительности, запрещает такую скорость. Также не так давно, группа ученых из Университета Женевы, Швейцария (работа которых опубликована в журнале «Nature»), провела опыт, доказывающий, что скорость взаимодействия запутанных фотонов (элементарных частиц) превышает скорость света. Что опять же противоречит теории относительности Эйнштейна. И сегодня, как и раньше находится немало ученых критикующих СТО и обвиняющих ее в парадоксальности и противоречии с некоторыми научными открытиями. Хотя сегодня теория относительности считается общепризнанной, надо признать, что она довольно спекулятивна и гипотетична. И на самом деле, ни один современный ученый с долей уверенности не скажет, какую реальную природу имеет время. И поэтому такие спекуляции ортодоксов понятием «время» в данном случае теологически не корректны.
Но тринитарии, верящие в предвечное рождение Иисуса, в поддержку этого учения приводят некоторые места Писания. Например, в пользу того, что Иисус существует вне времени и что он сам является творцом времени, православные богословы приводят Евреям 1:2. В Синодальном переводе этот стих звучит так: «В последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил». Феофилакт Болгарский комментируя этот стих, писал:
«Сказав о плоти Сына, образовавшейся во времени, наконец апостол возводит тебя и на высоту предвечного Его Божества. Где те, которые говорят: было время, когда Его не было? Он Сам создал века; как же были века, когда Его не было?».
Насколько такие толкования этого стиха соответствуют истине? Словом «веки» переводится греческое слово aion в форме множ. числа, которое в той же форме встречается в Евреям 11:3 и поэтому эти стихи считаются параллельными. В послании Евреям 11:3 (СП) Павел пишет: «Верой познаем, что веки устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое». Что означает в этих 2-х стихах слово aion?
Согласно Греческо-русскому лексикону Стронга aion [αιων] означает: «1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра; 2. вечность, неопределенно долгий период времени; 3. мир, вселенная; 4. мирская система, обычай (этого мира), сей век: син. (κοσμος)». Хотя как видим основное значение слова aion временное (век, вечность), но иногда это слово может выступать в качестве синонима слова kosmos (мир, вселенная). В алфавитном приложении греко-английского подстрочника Бенджамина Уилсона «The Emphatic Diaglott» говорится что «Греческое слово aion, век, или множественная форма века, [в Новом Завете] переводится как мир не меньше чем 38 раз».
Приведем примеры употребления слова aion в таком значении: Во 2 Коринфянам 4:4 (СП) говорится: «Для неверующих, у которых бог [Дьявол] века [aion] сего ослепил умы». А в Эфесянам 6:11,12 говорится: «… чтобы вы могли противостать проискам Дьявола, так как мы ведем борьбу не с кровью и плотью, но с правительствами, с властями, с правителями мира [kosmokrator]». Синонимичность слова aion слову kosmos во 2 Кор 4:4 не вызывает сомнений. Также в 2 Тимофея 4:10 (СП) говорится: «Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век [aion]». Очевидным образом видна параллель этих слов с 1 Иоанна 2:15: «Не любите мира [kosmos] ни того, что в мире [kosmos]». Опять же видим что aion в 2 Тим 4:10 используется в том же значение что и kosmos (мир). Слово aion в значении «мир» также находим в 1Кор 10:11; Гал 1:14; Эф 2:2; 1Тим 6:17; Евр 9:26.
Конечно, чтобы понять значение слова aion в Евр 1:2 и 11:3 нужно рассмотреть эти стихи в контексте. О чем свидетельствует контекст этих стихов? В Евр 11:3 после слов «веки устроены» говорится: «так что из невидимого произошло видимое». Следовательно, aion в Евр 11:3 имеет видимое, материально-пространственное значение, а не временное. В Евр 1:10 Павел, применяя слова из Псалма 102:25 к Иисусу пишет: «Также: “Ты, Господи, вначале положил основания земли, и небеса – дело твоих рук”». Таким образом, контекст 1-й главы послания Евреям также позволяет заключить, что aion и в Евр 1:2 употребляется только в материальном значении и означает весь мир, вселенную созданную через Иисуса (Ин 1:3; Кол 1:16). Также в «Международной стандартной библейской энциклопедии» (InternationalStandard Bible Encyclopedia) отмечается что «Греческому слову aion обычно отдают значение "век, " иногда "мир" [как это в] Евр 1:2; 11:3». И действительно подавляющее большинство переводчиков в Евр 1:2 и 11:3 слову aion дают значение «мир, вселенная», а Синодальный перевод в этом отношении является практически исключением. Даже в его английском аналоге, «Библии короля Якова» (“King James Version”), используется слово «миры». Поэтому нет оснований считать, что Евр 1:2 указывает на вневременность, предвечность Иисуса и, следовательно, его вечное рождение.
...
7. Его «происхождение из начала, от дней вечных» (Мих. 5:2)
Одним из наиболее выдающихся мессианских пророчеств по праву можно назвать слова Иеговы из книги пророка Михея 5:2:
«И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных» (СП).
Слова этого пророчества указывают не только на место рождения Мессии, но и на его происхождение. Ортодоксальные богословы используют этот стих как неоспоримое подтверждение предвечного рождения Сына от Бога Отца. Его происхождение берет начало в вечности, следовательно, оно не имеет начала во времени. Слова этого пророчества тождественны Пр. 8:23, где сказано о Ипостасном Логосе: «от века я помазана, от начала, прежде бытия земли» (СП). Прежде чем мы перейдем к детальному лингвистическому разбору этих мест Писания необходимо прояснить значение еврейского слова olam (номер Стронга 5769), которое употребляется в этих двух стихах и передается в СП как «вечный» или «век».
Ценную информацию в отношении значения этого еврейского слова и его греческого эквивалента aion, мы находим в “Библейской энциклопедии Эриха Нюстрема”:
Вечный и вечность. Эти слова обозначают безначальное и бесконечное, т. е. то, что стоит над понятием о времени. Так выражаются о Боге; уже в Быт.21:33 сказано, что Авраам в Вирсавии призвал имя Господа Бога Вечного (евр. Ель - олам); срав. Пс.89:3; 103:31; Ис.41:4; 57:15; 1Тим.1:17; 6:16 Далее, эти слова употребляются для обозначения того, что имеет начало по времени, но не имеет конца. Так должно понимать изречение в Екк.12:5, где говорится о человеке, который, умирая, отходит в вечный дом свой», о вечной славе, которая ожидает верующих после кратковременного страдания (2Кор., 4:17), и вообще о вечной жизни, которая даруется через Христа (Иоан.3:16; Мат.25:46), о вечном царстве, вечном наследии, вечном искуплении (2Пет.1:11; Евр.9:12, 15); с другой стороны, также о вечном огне и мучении (Мат.25:41, 46), о вечном суде (Евр.6:2) и о вечной погибели (2Фес.1:9). Нужно заметить, что эти слова употребляются то в широком, то в более узком значении, что выясняется из смысла контекста. Например, говорится о завете «навсегда между Богом, людьми и животными (Быт.9:12), или о том, что земля не поколеблется (Пс.103:5; срав. Лук.1:33 с 1Кор.15:24). Как еврейское слово «олам», так и греческое «айон» обозначают нередко ограниченный период времени, т. е. имеющий начало и конец. Поэтому написано о вечности, т. е. периодах времени или веках, напр., в 1Тим.1:17 «царь веков», или в Евр.1:2 «веки», или в Мат.12:32, где говорится об этом веке, противополагая его будущему и т.д. Итак, слово «вечный» обозначает иногда «продолжительный»: так, напр., говорится, что города Восора сделаются вечно пустыми (Иер.49:13), также, что Иисус Навин обратил Гай в вечные развалины (Нав.8:28), хотя Гай впоследствии отстроился (Езд.2:28); или, что Анхус надеялся иметь Давида слугою «вовек» (1Цар.27:12). Приведенные примеры нельзя толковать в смысле бесконечности. По Втор.15:17, раб, который на седьмой год своей службы не хотел уходить от своего господина и стать свободным, оставался рабом «навек» после прикалывания его уха к косяку двери; в данном месте слово «навек» означает на всю жизнь. В Библии «Карла 12 - го» (перевод, сделанный в его царствование) к Втор.15:17 относится следующее примечание: «Здесь видно, что еврейское слово «олам» не всегда обозначает бесконечность, но иногда - продолжительное время, напр., дни жизни человека, или время существования какого - нибудь правления; поэтому, когда Бог повелел исполнять левитские постановления «леолам» (вовек), то из этого не следует, что они никогда не упразднятся, ибо «леолам» в этом месте обозначает: во все время существования еврейского правления, до тех пор, пока не придет Мессия. Срав. слово «айон» в Иоан.8:35 и слово «олам» и Иер.17:4; Иез.16:60 и далее. Слово «олам» употребляется не только в значении неопределенного периода времени в выше приведенных примерах, а также в существовании земли и луны (Екк.1:4; Пс.77:69; 88:38), но также иногда о давно прошедшем времени, Прит.8:23; Ис.61:4 («олам» по-русски переведено «древние»), Иер.5:15 и т. д. В таком же смысле употребляется и греческое слово «айон», напр.. Лук.1:70; Иоан.9:32; Деян.3:21 Царем веков» называется Бог в 1Тим.1:17, как владычествующий над сменяющими друг друга периодами времени и над тем, что происходит в их продолжении».
В энциклопедии «Понимание Писаний» (II том, гл. “Time Indefinite”) приводится дополнительная информация по этому вопросу:
«Еврейское слово oh·lam′ несет в себе мысль неопределенного времени. Лексикограф Гезениус определяет его значение как «скрытое время, т.е. неизвестно долгое время, начало или конец которого, неизвестно или неопределенно» (A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, translated by E. Robinson, 1836, p. 746). […]
Слово oh·lam иногда связано с бесконечностью (1 Ца. 2:45, Ис. 40:28, Пс. 90:2). … Однако еврейское слово oh·lam само по себе не имеет значение «навсегда или вечно». Оно часто относится к неопределенно долгому периоду, имеющему все же конец, однако заранее неуказанному. Например, «вечный Завет» пришел к своему концу вместе с приходом Христа (Ис. 31:16, 17; Рим. 10:4; Гал. 5:18; Кол. 2:16, 17; Евр. 9:15). Подобным же образом пришел конец «вечному священству» Аарона (Ис. 40:15; Евр. 7:11-24; 10:1).
Однако есть другое еврейское слово ‛adh, которые непосредственно означает безграничное будущее, бесконечность и вечность (1 Хр. 28:9; Пс. 19:9; Ис. 9:6; 45:17; Ав. 3:6). […]
Так же в Еврейских Писаниях используется слово ne′tsach, которое может передавать значение бесконечности и иногда может означать «навсегда» (Иов 4:20; 14:20), «вечно» (Ис. 57:16), «всегда» (Пс. 9:18).
Иногда ne′tsach и oh·lam встречаются рядом (Пс. 49:8, 9), или ne′tsach и ‛adh встречаются рядом (Ам. 1:11). В Пс. 9:5,6 все три слова употребляются вместе: «5 Ты осудил народы, истребил нечестивого. Их имена ты изгладил навек [le‛oh·lam′],, даже навечно [wa·‛edh′]. 6 Враг, ты уничтожен навечно [la·ne′tsach], и то же стало с городами, которые ты искоренил. Даже упоминание о них исчезнет». (ПНМ)
В Христианских Греческих Писаниях слово ai·on может указывать на неопределенный или неизвестной длины отдаленный период времени, но не бесконечный. Например, в Лк. 1:70 и Дн. 3:21 слово ai·on относится к «древним дням» или к «древности» (RS, NW, AT). Однако часто контекст предполагает, что слово ai·onотносится к периоду времени неопределенной длины бесконечной продолжительности (Лк. 1:55; Ин. 6:50, 51; 12:34; 1Ин. 2:17). Подобным образом прилагательное ai·o′ni·os (происходящее от ai·on′) может, в зависимости от контекста, означать как «давние времена» (Рим. 16:25; 2Тм. 1:9; Тит 1:2) так и «вечный» (Мт. 18:8; 19:16, 29). Однако другое греческое прилагательное, a·i′di·os, имеет непосредственное значение «вечного» и «бесконечного» (Рим. 1:20; Иуды 6, NW, RS, AT)».
Осознавая семантику слов, мы сможем установить точное значение текста. Как отмечалось в «Энциклопедии Нюстрема» слово olam, как и греческое aion, иногда относится к давнопрошедшему времени. Неуказанные примеры такого употребления мы находим так же в Быт. 6:4, Втор. 32:7, Иис. Нав. 24:2, 1 Цар. 27:8, Мал. 3:4, 7:14 и Пс. 77:5 (СП 76:6) где слово “olam” или выражение “дни olam” никак не относится к вечности, но указывает на «дни древности». Подобным же образом оно может относится к «дням древности» и в Мих. 5:2 и в Пр. 8:23. Хороший пример этому перевод ВЗ Давида Йосифона, «Танах»:
«А ты, Бэйт-Лэхэм Эфрата, самый младший среди семей Йеуды! Из тебя произойдет (для) Меня властелин в Йёсраэйле, и происхождение его - из древности, от дней давних».
Так же и в «Смысловом переводе»:
«Но ты, Вифлеем в земле Ефрафа, пусть ты мал средь городов Иудеи, из тебя Мне выйдет Тот, Кто будет править Исраилом, чьё родословие ведётся издревле, с давних времён».
Подобным образом этот стих передают и другие переводы, например, такие как “New International Version” (1984), “New Revised Standard Version”, “New Jerusalem Bible”, “Young’s Literal Translation”.
Хочется особо подчеркнуть, что как и в Мих. 5:2 и в Пр. 8:23 не употребляются слова adh и ne′tsach, однозначно указывающих на буквальную вечность или временную бесконечность. Если Мессия был сотворен («рожден») Богом миллионы лет назад, то конечно, с человеческой точки зрения это давнопрошедшее время следует назвать olam, так как такое невообразимое количество лет действительно представляется «скрытым». Значение слова olam как «время выходящие за понимание» («Еврейский лексикон Стронга») точно выражает эту мысль.
Понимание вопроса правильного перевода слова olam зависит, конечно, от ближайшего контекста. Если ближайший контекст не может однозначно указать на тот или иной вариант, а в случае Мих. 5:2 и Пр. 8:23 это очевидно так, необходимо искать подтверждение правильного варианта в других частях Библии.
Так, если предположить, что Мессия буквально происходит от вечности и безначален во времени происхождения, в таком случае возникает одно непреодолимое противоречие: Мессия не может умереть, так как он бессмертен. Однако этот вывод противоречит ряду библейских стихов, однозначно указывающих на то, что Христос стал бессмертным только после своей физической смерти и вознесения на небеса (см. Рим. 6:9, Отк. 1:18). В отличие от Иеговы, который никогда «не умирает» (Ав. 1:12, СоП, ПНМ, Евр., lo’ ta·muth′. Это оригинальное прочтение, которое соферимы изменили на lo’ na·muth′, «мы не умираем» - так наз. Tiqqune Sopherim), Христос однажды умер (1 Пет. 3:18). Осознавая это противоречие, ортодоксальным теологам приходится говорить о том, что в действительности Божество Христа не умерло во время распятия. Однако нигде в НЗ мы не найдем стихов подтверждающих, что какая-то часть Христа (а именно Божественная личность) во время его смерти не умерла, а лишь только его человеческое естество. Библия этому просто не учит. Для писателей НЗ Христос буквально умер и воистину воскрес.
В одном справочнике в разделе обсуждения слова ’olam, Мих. 5:2 комментируется следующим образом:
“Хотя некоторые пытаются увидеть здесь намек на предвечное существование Мессии, эта идея не находит подтверждения ни в библейской, ни в послебиблейской иудейской литературе до времен «Видений Еноха» (I век до н.э. - I век до н.э..; см. 1 Еноха 48:2-6)” (NIDOTTE, том 3, стр. 347).
Так же стоит обратить внимание на то, что пророчество говорит о «происхождении» Мессии. Используемое еврейское слово "mowtsa'ah" (מוצאה. Strong h4163), буквально означающее «исходящий», передает идею происхождения. Согласно «Brown-Driver-Briggs Hebrew-English lexicon» этот глагол применяется к «происхождению детей из лона (отца)». СП точно следует значение этого слова. Однако сам факт происхождения Мессии уже опровергает идею безначальности «Бога Сына».
Принимая во внимание приведенные данные, мы видим, что этот стих не может быть неопровержимым свидетельством вечного и безначального рождения Мессии. Следующая тема поможет разобраться в этом более подробно.
8. Христос «рожден» или «сотворен» (Пр. 8:22-25)?
Спор вокруг синонимичности «сотворения» и «рождения» имеет такие же давние корни, как и сама проблема Христологии. Данный вопрос играет важнейшую роль в тринитарных спорах. Никейский Символ Веры проводит четкое различие между понятиями «рожденный» и «сотворенный»:
"Веруем … во Единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца, т.е. из сущности Отца, Бога от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, несотворенного…».
А что говорит Библия? Проводит ли Библия четкую грань между рождением Сына и его сотворением? Является ли синонимом «сотворение» понятию «рождения» с точки зрения святых писателей? Давайте, обратим внимание на библейско-лингвистические свидетельства, которые помогут многое прояснить в этом вопросе.
Выше мы уже коснулись обсуждения Пр. 8:22-25, отрывка, который чаще других цитировался Отцами Церкви по данному вопросу. Согласно «Толковой Библии Лопухина» «отцы и учителя Церкви не без основания усматривали под предвечной и миротворящей Премудростью ипостасную Премудрость, Второе Лицо Пресвятой Троицы, Сына Божия, сближая понятие о Ней с понятием о Слове Божием, которое, по учению Апост. и Евангелиста Иоанна Богослова, изначала было у Бога, само было Бог».
Известно, что Афанасий Великий несколько иначе толковал Пр. 8:22. Слова «Господь создал меня началом пути своего» (LXX) он понимал в смысле «родил» и относил это рождение к воплощению Сына. Однако последующий контекст главы опровергает такую точку зрения.
Этот отрывок особо интересен в виду того, что в параллельных стихах, в 22 и 25, употребляются оба искомых выражения, «создал» (по LXX) и «рождает» (по LXX). Итак, что мы можем сказать относительно слов «Господь создал меня началом пути своего» (LXX)?
Вот как комментируется этот отрывок в «Толковой Библии Лопухина»:
«Совершенно ошибочно, в IV веке по Р. X., во время христологических соборов, ариане на основании слов Премудрости: "Господь созда (LXX, ektise) мя начало путий Своих" (ст. 22) защищали свое лжеучение, что Сын Божий есть тварь. Против этого православные богословы указывали на еврейское чтение этого текста, понимая евр. гл. кана в смысле: приобрел (ekihsaio, как у Филона и Оригена, или ektose me, как в кодд. 23, 252 у Гельмеса. Vulg: possedit me, русск. синод. : имел Меня началом...); или же относя понятие творчества собственно к вочеловечению сына Божия. Оба эти последние объяснения имеют свое значение и основание».
Это комментарий очень ценен для нашего исследования, так как показывает логику православных богословов. Действительно ли их аргументация обоснована?
Профессор семитских языков Рольф Фурули в отношении еврейского глагола qana и обсуждаемого нами отрывка замечает следующее:
«Еврейское слово qana в большинстве случаев используется в Библии в результативном значении, как выражающее состояние со значением «обладать». Так в Вульгате, «Господь обладал мною в начале». Однако в еврейском тексте нет предлога «в» перед «началом», и поэтому логично, что «начало» - это прямое дополнение, стоящее в аккузативе, а не наречная часть предложения. Поэтому в Септуагинте говорится: «Господь создал меня началом пути своего». Арамейский Таргум и Сирийская Пешита имеют подобное прочтение. Используя обычный способ интерпретации отрывка очевидно одно: Мудрость не вечна, но имеет начало» (“The Role of Theology and Bias in Bible Translation”, стр. 133,134).
В отношении этимологии слова qana в одном справочнике объясняется:
«Во-первых, необходимо подчеркнуть, что глагол qana, кажется, всегда означает 'обладать' в смысле «получения, приобретения», и никогда не употребляется в собственном значении «обладать, располагать» без идеи обладания чего-либо, прежде не приобретенного тем или иным образом» (Burney, C.F. The Journal ofTheological Studies, “Christ as the ARCH of Creation”, том. 27, стр. 160).
В ВЗ мы находим множество примеров такого «приобретения». Например, приобретение чего-либо деньгами (Ис. Нав. 24:32, Иер. 32:15, Зах. 13:5); рождение ребенка (Быт. 4:1); люди приобретают что-либо, создавая это, в случае же Творца, он является «владельцем» неба, земли и своего народа, потому что однажды сотворил их (Быт. 14:19, 22; Вт. 32:6, Исх. 15:16). Во всех приведенных стихах глагол qana однозначно указывает на обладание чего-либо в результате приобретения этого. Так, в Быт. 14:19, 22 говорится, что Бог, тот, кто qana неба и земли. Он обладает всем этим, но все это было им «приобретено» в результате сотворения. В «Еврейской Учебной Библии» в сноске к Пр. 8:22 сказано: «В действительности, ‘kanah’ связано с приобретением чего-либо, включая сотворение, как здесь». Осознавая значение слова qana, переводчики Септуагинты очевидно намерено использовали слово ektise, то есть «создал». Это говорит о том, что как понимался этот отрывок текста Писания в дохристианской древности.
Интересно отметить, что в «Еврейском и Халдейском этимологическом словаре Ветхого Завета О.Н. Штейнберга» (стр. 424) слову qana дается первое значение «созидать, творить (Быт 14:19; Псалом 139:13 СП; Притчи 8:22)».
Все эти данные позволяют заключить, что еврейский глагол qana на самом деле не только соответствует прочтению этого пассажа по Септуагинте, но и подтверждает саму идею сотворения Мудрости, как некоего акта.
Что мы можем сказать о стихе 25, в котором говорится, что мудрость «рождается» (согласно LXX в настоящем времени)? Как мы уже отметили выше, здесь греческий текст не соответствует оригинальному еврейскому, в котором соответствующий еврейский глагол hul употребляется в прошедшем времени. Так же и в Арамейской Пешите и в других древних переводах. Все же в параллельном 22-ом стихе в LXX используется прошедшая, а не настоящая, форма глагола ktizo, «создал» (греч. ektise).
Одно из значений глагола hul - «рождать детей с болью». Возникает вопрос: является ли глагол hul синонимом глаголу qana («производить, приобретать») в данном контексте? Или является ли используемый в LXX греческий глагол gennao («рождать», «порождать») противоположным по смыслу глаголу ktizo («создавать») и глаголу ginomai («возникать, появляться, рождаться»)? Афанасий Великий считал, что да. Указывая на Пр. 8:25 он говорил: «Во многих отрывках у Божиих пророков Сын рожден [gegennesthay], а не возник (появился) [gegonenai]» («Nicene and Post-Nicene Fathers» гл. 4, стр. 168, репринтное издание Эрдмана).
Однако предельно ясно, что стих 25 говорит о том же, что и 22-ой и что глагол hul синоним глагола qana, так же как и глагол gennao является синонимом глагола ktizo в данном контексте. И действительно в «Древнегреческо-русском словаре Дворецкого» как одно из значений глагола ktizo приводится значение «производить на свет, порождать». В том же словаре приводится значение глагола gennao: «1) рождать, производить на свет 2) порождать, создавать». Например, в LXX Пс. 90:2 (89:2, СП) прошедшая форма глагола gennao, genethenai, используется в значении сотворения гор. Так, исходя из лингвистических данных, становится ясно, что принципиальное различие между глаголом gennao и глаголами ktizo и ginomai создано искусственно в угоду богословской мысли.
Увидеть пример использования еврейского глагола hul в смысле сотворения так же помогает Пс. 90:2 (89:2, СП):
«Прежде чем родились (евр. yalad) горы и ты, словно в родовых муках, произвёл на свет (евр. hul) землю и мир, От века и до века ты Бог».
В одном справочнике в отношении использования глагола hul отмечается следующее:
«Эта идиома может использоваться для описания сотворения или происхождение в космическом масштабе (Пр. 8:24-25) (Harris, R. Laird. Archer Jr., Gleason J. Waltke, Bruce K. Theological Wordbook of the Old Testament)»
В Иов. 15:7 (СП) синонимичные глаголы yalad и hul употребляются оба по отношению к рождению человека:
«Неужели ты первый из родившихся (евр. yalad)? Или прежде холмов ты рождён был в муках (евр. hul) ?».
Сравним теперь эти стихи с Пр. 8:25:
«Я была рождена, словно в родовых схватках (евр. hul), прежде чем были образованы горы, прежде холмов»
Какой вывод может сделать непредвзятый человек о начале и рождении Ипостасной Мудрости, если будет исходить только из того, каким образом в Библии употребляется глагол hul? Не является ли очевидным фактом, что святые писатели всегда использовали глагол hul, будь то буквально или образно, по отношению к тому, что было произведено или порождено?
Почему когда Писание говорит о рождении человека или земли и неба мы должны понимать это в буквальном смысле, но вот когда речь идет, в тех же выражениях, о рождении Логоса, смысл совершенно меняется?
Хотел ли Автор Библии, чтобы его Слово понимали только сквозь призму человеческой философии? Не говорит ли факт употребления в Писании обычных и понятных людям выражений, таких как, рождение, единородный сын, сотворение и многие другие, о том, что его Слово должно быть понятно человеку и не нуждаться в иносказании? Для искренних исследователей, ищущих истину, это очевидный факт.
Осознавая это, некоторые ортодоксальные теологи пытаются философствовать, чтобы найти подтверждение учению вечного рождения Сына. Так, например, некоторые рассуждают: если Христос – это Божья Мудрость, значит Мудрость безначальна, как безначален Бог, потому что невозможно представить Бога без его Мудрости. Однако подобные рассуждения не состоятельны по одной простой причине: Логос не является лишь атрибутом личности Отца, но был рожден как отдельная личность. Он не является буквальным качеством Бога, его мудростью. В книге Притч он изображен как персонифицированная (олицетворенная) Мудрость. Мудрость же, как качество личности Отца, являясь его атрибутом, естественно неотделима от Бог.
Другие указывают на стих 23, который во многих переводах Библии звучит, как «от века я была поставлена». Выше мы уже указали, что здесь, как и в Мих. 5:2 употреблено слово olam, которое не всегда означает вечность, так же как и греч. aion (LXX), может относиться к давнопрошедшему времени «древних дней» как в Быт. 6:4 и Мал. 3:4. В СП греческое выражение “ap aiwn” часто переводится дословно фразой «от века», хотя по смыслу это не всегда верно. Например:
Лук.1:70: «как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих».
Иоан.9:32: «От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному».
Деян.3:21: «Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века».
Следовательно, выражение «от века» не может быть однозначным указанием на предвечное рождение Премудрости.
...
Мы надеемся, что наши скромные исторические и лингвистические изыскания помогут искренним людям, ищущим подтверждения Истине, а не человеческой традиции, найти ответы на важнейший вопрос христианского богословия. Мы убеждены, что Божье Слово, Библия, дарована нашим Небесным Отцом для того чтобы ее мог понять всякий человек от пастуха до профессора. Мы убеждены, что для ее понимания не стоит прибегать к метафизике и философии (Кол. 2:8).
Учение о безначальности и предвечном рождении Сына от Отца формировалось столетиями, интеллектуально воспитанными в философии Платона, Филона и Плотина, Отцами Церкви, которая, к великому сожалению, к тому времени уже отступила от «простоты во Христе» (2 Кор. 11:3, СП). Учение о Троице не является библейским! Поэтому мы призываем Вас пересмотреть Ваши взгляды в отношении Христа, Единородного Сына «единственного истинного Бога» Иеговы (Ин. 17:3). И пусть Он через Христа благословит Ваши старания на этом пути!" (Из статьи "Библейское историко-лингвистическое исследование учения о предвечном рождении Христа")